20 June 2008 / Friday 20 June 2008 / Friday

フルーツシール・カレンダー Fruit seal calendar

Filed under: Design デザイン , Fruit Label / Sticker フルーツシール , Art direction , Selection , Shop — argyle street tea room @ 19:19:50 Filed under: Design Design, Fruit Label / Sticker fruit stickers, Art direction, Selection, Shop - argyle street tea room @ 19:19:50

[ 拡大画像 ] [Enlarge]

もうすべてなくなったと思っていた大人気の「 Fruits Labels Calendar 」の2008年度版。 I think it was all gone very popular "Fruits Labels Calendar" in the 2008 edition.
事務所を整理していたら、なんとデッドストックが 20セット出てきました! I had to organize the office, what a stock of 20 dead have been set out!
もう半年が過ぎようとしていますが、7月からもカワイくて甘酸っぱいジューシーなフルーツ・シールのオンパレード。過ぎようand the other is six months, but it KAWAI from July to seal the cavalcade bitter-sweet juicy fruit.
税込、送料込(ヤマト・メール便)で900円です。 Including tax, shipping included (Yamato-mail service) 900 yen. ご希望の方はメールにてどうぞ。 If you would like e-mail. もうどこのお店でも売っていないので、早いもの勝ちですー Everything sold in shops but not for ACT QUICKLY.

shop@argyle-street.com shop@argyle-street.com

WORLD WIDE WONDERLAND WORLD WIDE WONDERLAND
FRUIT LABELS ISSUE:2008 FRUIT LABELS ISSUE: 2008

□selection: hiroshi yoshimoto (sweet surprise, usen for Cafe après-midi) & masaaki miyara (argyle street tea room) □ selection: hiroshi yoshimoto (sweet surprise, usen for Cafe après-midi) & masaaki miyara (argyle street tea room)
□art work : masaaki miyara (argyle street tea room) □ art work: masaaki miyara (argyle street tea room)
□japanese holiday □ japanese holiday
□100×148mm, 7peace set □ 100 × 148mm, 7peace set

ポストカードサイズ、7枚セット(12ヶ月分) POSUTOKADOSAIZU, 7 CD set (12 months)
PP袋入り PP packet
900円(税込・送料込 [ヤマト・メール便]) 900 yen (tax included shipping the Yamato Mail Services)

カレンダーの詳細イメージはこちら→ This image is detailed calendar →

20 March 2008 / Thursday 20 March 2008 / Thursday

アンダンスーの魅力って ANDANSU is the charm

Filed under: Shop — argyle street tea room @ 15:48:51 Filed under: Shop - argyle street tea room @ 15:48:51

ads.jpg
しばらくまえから、「アンダンスー」の魅力はなんなんだろうって事務所内で話し合っているんだけれど、その心地よさを上手くコトバにできない。 For a while before, "ANDANSU" I wonder what the attraction is in office, but I'm talking to the KOTOBA unable to provide good comfort.
そこで、ブレインストームして黒板に箇条書きにしたのがこんな感じだった。 Therefore, the brainstorm of a blackboard that lists like this.

  • あそこは、確実に時間の進み方が遅い。 They do not have the time to ensure progress is slow. 磁場の影響か? The effects of magnetic fields?
  • 世界最高峰。 The world's highest mountain.
  • いつもお会計の計算方法が間違っている。 With the usual method of accounting calculation is wrong.
  • 主のカヨさんは天才か? His genius has kayo?
  • ファンタスマルトはなぜつぶれない? Why FANTASUMARUTO crush-proof?
  • ギャレスくんをもう一度連れて行きたい。 Gareth Swallow children want to go again.
  • 食わず嫌いだった「ターム」がとて旨かった。 Silly prejudice, "a term" and the旨かった. たしかにおばあちゃんを思いだす。 Indeed, your grandma思いだす.
  • 平良敏子さんの芭蕉布の本がとても素晴らしい。 Toshiko Hirara芭蕉布's books are very great. (ちなみに平良さんは人間国宝。) (By the way, said Makoto Hitoshi human treasure.)
  • 集まるお客さんがみんな不思議でいいヒト。 Are you gather all human I wonder why.
  • あそこへ行くためのみんなの交通手段は? Everybody over there to get to transportation? (最寄り駅がない) (The nearest station is missing)
  • なぜ、すべての料理がああも旨いのか Why do all the dishes are also旨いOh?
  • 泡盛の「カラカラ」がなぜいつまでも減らないのか? Awamori "dry" Why did not decrease for all time?
  • 深澤さんの無印の壁掛けCDプレーヤーの大きさと浮き輪の内円の多きさがなぜ一緒なのか? Fukazawa's generic CD player's size and wall hangings ring floating in the circle with your多きis why?
  • スタイルだけのスローフードはもういらない。 Slow Food is the only style I do not want. もちろん、スタイルだけのカフェや食べ物屋も。 Of course, only style cafes and food shops.
  • 自分の家のよう。 Like my house. あるいは別宅。 Or house.
  • 江の電バスが通るたびにお店が心地よく揺れる。 Jiang, electric bus pass every time swinger nicely and shops.
  • 食べモノのほうの「アンダンスー」は子供の頃はキライだった。 I eat things "ANDANSU" I was a kid in KIRAI.
  • シロクマはかわいい Polar bears are cute
  • きっと以前はお風呂場だっただろう座敷の小部屋がある。 Prior to the bathroom I'm sure it was a small parlor room.
  • 窓からゆるい風が入ってくる Loose from the window in the wind

ちなみに「アンダンスー」とは、近所の沖縄料理屋。 By the way, "ANDANSU" is a neighborhood restaurant in Okinawa.
あ、余談ですが、21日に鎌倉長谷の「 一花屋 」さんで宵の口からカヨさんの唄が聴けます。 Oh, but aside 21 of the Kamakura Nagatani, "a flower shop," she is from earlier in the evening's rhymes are聴けますkayo.

アンダンスー &lt;br /&gt; 鎌倉市大船4-18-11 <br /> ANDANSU Ofuna Kamakura, 4-18-11
0467-47-0681 ;Telephone 0467-47-0681; Telephone
月曜休 Closed Monday

16 March 2008 / Sunday 16 March 2008 / Sunday

World Wide Wonderland World Wide Wonderland

フルーツシール・カレンダー2008

ことしのフルーツ・シール・カレンダーはどうでした? This year's calendar How did the fruit sticker?

おかげさまで、Fruit Label Issue cal:2008 “World Wide Wonderland” は、すべてなくなりました。 Fortunately, Fruit Label Issue cal: 2008 "World Wide Wonderland" are no longer available. 国内はもちろん、ことしもいくつかのカレンダーは海を越え、ロンドン、ロス、トロント、ベルリン、ハンブルグ etc へ。 Domestic as well as some other calendar This year across the sea, London, Ross, Toronto, Berlin, Hamburg etc.
ショップやいろいろな”ルート”でご購入いただいた方々には、この場を借りて深く御礼を申し上げます。 Many shops and the "root" for those who purchased, the opportunity to express my gratitude to borrow deeply.
来年2009年度版は、早めに作れるようがんばります。 2009 edition next year, as soon as possible to make GANBARIMASU.

さて、つい先だって、共同制作者の吉本 宏くんに、フルーツ・シール・カレンダーを「10部」を譲りました。 Now, just prior to the co-creator Hiroshi Yoshimoto Swallow of the fruit to seal the calendar "10" to譲りました. なけなしの最後です。 Leanness at the end.
神戸・三宮のセレクトCD・レコードショップ、「ディスク・デシネ disques dessinee」さんに置いてもらっているようです。 Kobe's Sannomiya select CD record shops, "DESHINE disk disques dessinee" has put me to work. まさに貴重なデッドストック・モノ! Deadstock very valuable things! (ディスク・デシネさんにもこの場を借りて深く御礼申し上げますー) (DESHINE disk also has the opportunity to deeply express my gratitude to you for rent)

https://www.disquesdessinee.com/?mode=item_view&no=13048 https: / / www.disquesdessinee.com/?mode=item_view&no=13048

「デシネ dessinee とは仏語で “デザイン” を意味する言葉。商品すべてをセレクトすることによって自らのお店を “デザイン” しているつもりです。」 "French is DESHINE dessinee" design "in the words. All items selected by their shops to" design "to the plan."
と語るディスク・デシネさん。 DESHINE disk has said.
音源のセレクションはぼく自身大好きなトーンを感じます。 Selection is the sound of my own tone and feel love. ふつうに音楽が好きな方は、ぜひぜひデシネさんのウェブサイトへアクセスをどうぞ Music lovers will enjoy a normal, I'd love DESHINE's website to access interest:

disques dessinee ディスク・デシネ &lt;br /&gt; 兵庫県神戸市中央区栄町通 2-1-2 日東ビルディング B03 〒650-0023 <br /> DESHINE disques dessinee disk, Chuo-ku, Kobe, Hyogo, Japan 650-0023 Sakaetyoudoori 2-1-2 Nitto Building B03
078 321 3008 ;Phone 078 321 3008; Phone
12:00 - 20:00 ;Open 12:00 - 20:00; Open
https://www.disquesdessinee.com/ https: / / www.disquesdessinee.com/

01 February 2008 / Friday 01 February 2008 / Friday

住吉の久寿餅 Hitoshi Hisashi Sumiyoshi-clot

Filed under: Design デザイン , Colour , Polaroid ポラロイド , Photograph , Shop — argyle street tea room @ 11:18:38 Filed under: Design Design, Colour, Polaroid Polaroid, Photograph, Shop - argyle street tea room @ 11:18:38

以前にここで「黄色と茶色」の配色が好きだと書いたことがある。 Previously the "yellow and brown," I say I like the color of it.
この間、実家の川崎大師に寄ったとき、門前の住吉の久寿餅の包装紙を見たら「ああ、ここからなんだなぁ」と思った。 During this time, when I stopped at a family home川崎大師to the gate of the Sumiyoshi Hitoshi Hisashi cakes, wrapping paper of him, "Oh, I'm from here!" She thought.
きな粉と黒蜜。 Spot soybean flour and black.
黄色と茶色は、甘くてオイシイ記憶。 Yellow and brown, sweet memories OISHII.

24 December 2007 / Monday 24 December 2007 / Monday

Happy Holidays! Happy Holidays!

Filed under: Design デザイン , Print , Art direction , Photograph , Portfolio ポートフォリオ , Shop — argyle street tea room @ 10:50:58 Filed under: Design Design, Print, Art direction, Photograph, Portfolio portfolio, Shop - argyle street tea room @ 10:50:58

ハッピー・ホリデイズ! HORIDEIZU happy!

ここ数年、毎シーズン、デザインをさせてもらっている横浜のヘアー&ビューティー・サロンの「クリスマス&ニューイヤーカード」です。 In recent years, each season, will get a design for the Yokohama Hair and Beauty Salon "Christmas and New Year cards."

輝かしい新年に。 New Year's brilliant.

Merry Christmas and Wonderful new year. Merry Christmas and Wonderful new year.
We hope this coming year will bring you health, happiness and beauty. We hope this coming year will bring you health, happiness and beauty.

次のページ » -- Next »